Студент СГ-409 Данил Клопотюк занял второе место в международном конкурсе переводов, который ежегодно проводит кафедра европейских языков Института лингвистики РГГУ (г. Москва).
Данил стал участником конкурса в номинации «Классический трек», который предполагает соревнование между участниками по критерию качества художественного перевода с любого европейского языка. Текст для перевода в этой номинации выбирается самим участником. Перевод с польского языка стихотворения Рафала Воячека «Стихотворение есть маленькая радость…», который сделал Данил, завоевал второе место!
Конкурс проводился в рамках научно-практической конференции по проблемам перевода. Будучи участником этой конференции, Данил поделился опытом и рассказал о трудностях, которые возникают в его практике перевода художественного текста.
Данил Клопотюк отметил: «Рафал Воячек – польский поэт, которого практически не переводили в России. Столь малый интерес к одному из важнейших центральноевропейских писателей поствоенного периода связан с языковой и тематической спецификой текстов польского поэта. Рафал Воячек – авангардный поэт, стал ярким примером той литературы, которая своей манифестацией пытается восстановить не только культурно-духовный базис отдельно взятого человека-пишущего, но и любого человека-сопричастного, столкнувшегося с трагедиями XX века».
Студент четвертого курса не первый раз участвует в переводческих конкурсах. Данил уже переводил стихотворения Чеслова Милоша, Анджея Бурсы и Эдварда Стахуры.
Поздравляем Данила и желаем ему дальнейших творческих и научных свершений!